babelport.com Logo
  Home  |  My BabelPort  |  Projects  |  Directories  |  Community  |  Tools/Extras  |  About     German | English |
Mitgliedsdaten
Passwort vergessen?
Jetzt registrieren
Welcome Members
Sasserina
transenid
Smbtrad
Infobox
>Rentabilitätsberechnung im Übersetzerberuf
>Wie berechne ich meinen Preis?
>Wie schreibe ich ein Projekt aus?
See all articles>
Navigation
HOME
>News
>Articles
>Remote News Feed
>Contact
>Register
MY BABELPORT
PROJECTS
DIRECTORIES
COMMUNITY
TOOLS/EXTRAS
ABOUT
Newsbeitrag lesen

Wordfast 5.1 released

Werbung

Binden Sie aktuellste Branchennews kostenfrei auf Ihrer Website ein und bieten Sie Ihren Besuchern stetig neuen Content! Klicken Sie hier für Informationen.

Relatively unnoticed from relevant press and online communities, Yves Champollion seems to have released a new version of his TRADOS-compatible CAT-Tool Wordfast last week. Information gathered from his unfortunately unclear and not very informative website shows that a new version Wordfast 5.1m6 has been put online for download on September, 18th 2005.

Also, Champollion seems to target language service providers engaged in larger projects by offering a server version of Wordfast, currently in beta phase. Wordfast Server 0.9.5b is advertised as "free for registered Wordfast users" featuring "the world's largest translation memory size by far" - up to 200 million translation units can be stored.

According to Champollion's website, currently some 10.000 licenses of Wordfast are in use, mostly by freelancing translators. Wordfast gained momentum when the first versions were offered free of charge and later versions were offered for under 200 Euros/Dollars. Wordfast enjoys a growing fan and user community due to its TRADOS compatibility - allowing freelancers to work on "TRADOS-only" projects without having to pay for expensive TRADOS licenses.

A fully functional demo-version of the new version of Wordfast can be downloaded from www.wordfast.net (Click Download in the left navigation box)

See wordfast.net

© 20.09.2005, for BabelPort
 
 

Weitere Meldungen in der Kategorie CAT Tools

 
>PASSOLO veröffentlicht neues Service Release
>across Systems stellt Webclient für vereinfachte Übersetzungsprozesse vor
>Personal Translator 2008 mit neuen Funktionen
>Lingobit Localizer 5 veröffentlicht
>SDL startet Terminologie-Management SDL MultiTerm 2007
>SDL Trados 2007
>across zeigt Webclient für vereinfachte Übersetzungsprozesse auf CeBIT
>Sprachtechnologie von across jetzt auch in Frankreich
>SDL kündigt SDL Trados 2007 an
>OpenOffice.org, Microsoft Office Converter-Tool veröffentlicht

 


Letzte Meldungen
TIN: Einnahmeverluste wegen Übersetzungsfehlern
CAT: PASSOLO veröffentlicht neues Service Release
TIN: Ein weiterer Schritt hin zum einheitlichen europäischen Patent
TIN: Umfrage zeigt 80% Gewinneinbußen wegen Übersetzungsfehlern
Weitere Meldungen>
Transhelp Requests
RU>EN:
???????????? ?????? ?????? ???????

Translation Contract. A Standards-based Model Solution
Uwe Muegge

Agentur im Blick
Wir empfehlen
One Stop Shop Translations
Spezialist des Tages
Wir empfehlen
Jakub Skrebsky
Sprachen Erfahrung
EN==>CS 3 Jhr
Werden Sie PREMIUM Mitglied oder verlängern Sie Ihre PREMIUM Mitgliedschaft und profitieren Sie von unseren exklusiven Angeboten
Bookmark/Link Us
Bookmark Us Bookmark US
Make Us your Homepage Make Homepage
Link To Us Link To Us
© 2004, cpi Impressum   |  Datenschutzerklärung |  AGB |  Kontakt  |  Einen Fehler melden letzte Aktualisierung 03.05.2007